being in love with light

The Ancient Greek word for the literary practice which embeds art into its expression is ekphrasis . It’s derived from the combination of two words: ek, which can mean ‘for the sake of,’ and phradzein, meaning ‘to show, point out, describe.’ The recombined definition then yields ekphrasis, or ‘a process carried out for the sake of description.’ The writer or poet, realising that “A picture is worth a thousand words” (or even a hundred), weaves the artwork, which exists independently within its own visual language, into verbal language – in a sense publishing it afresh. Howard Nemerov‘s poem, Vermeer, is a fine example of an ekphrastic poem.

I don’t know anything about Nemerov’s contemplative inclinations, but this poem suggests to me that he was familiar with the state of unconditioned nondual awareness: how else could he come up with a line like ‘At one for once with sunlight’? Perhaps he was a closet Zen Master. The first line of the poem, ‘Taking what is, and seeing it as it is’ could have come straight from the pages of a Zen manual.

Nemerov’s penetrating mindfulness – and by implication, the painter’s as well – flavours other phrases in the poem: ‘Keeping it simple’, ‘being in love with light’, ‘sunlight falling through/A leaded window’, ‘A woman in blue/ Reading a letter’, ‘a lady weighing gold’, ‘Watching the water in the foreground dream/Reflectively’, ‘taking a view of Delft’…

When reading the words ‘If I could say to you, and make it stick’, I muse whether the poem was conceived as being spoken by a wondering Vermeer to a hearer centuries later. It is centuries later right now, and I am moved to reflect upon Nemerov’s lines, to study the paintings referred to in the poem – ‘A girl in a red hat’, a ‘woman in blue/Reading a letter’, the ‘lady weighing gold’, a ‘view of Delft’, to marvel at the apparent paradoxes of ‘seductive modesty’, of ‘holy mathematic’, of the ‘inexorable domesticated into charm’. And to applaud Nemerov’s aspiration: ‘I think we should be for one moment happy/In the great reckoning of those little rooms/Where the weight of life has been lifted and made light …’

 

Johannes Vermeer: Woman in Blue Reading a Letter

Johannes Vermeer, Woman in Blue Reading a Letter, 1663 – 1664
Rijksmuseum Amsterdam

 

Vermeer
by Howard Nemerov

Taking what is, and seeing it as it is,
Pretending to no heroic stances or gestures,
Keeping it simple; being in love with light
And the marvelous things that light is able to do,
How beautiful! a modesty which is
Seductive extremely, the care of daily things.

At one for once with sunlight falling through
A leaded window, the holy mathematic
Plays out the cat’s cradle of relation
Endlessly; even the inexorable
Domesticates itself and becomes charm.

If I could say to you, and make it stick,
A girl in a red hat, a woman in blue
Reading a letter, the lady weighing gold . . .
If I could say this to you so you saw,
And knew, and agreed that this was how it was
In a lost city across the sea of years,
I think we should be for one moment happy
In the great reckoning of those little rooms
Where the weight of life has been lifted and made light,
Or standing invisible on the shore opposed,
Watching the water in the foreground dream
Reflectively, taking a view of Delft
As it was, under a wide and darkening sky.

 

Johannes Vermeer: Girl with the Red Hat

Johannes Vermeer: Girl with the Red Hat, 1665 – 1666
National Gallery of Art, Washington DC

 

Johannes Vermeer: Woman Holding a Balance

Johannes Vermeer: Woman Holding a Balance, 1662 – 1665
National Gallery of Art, Washington DC

 

Johannes Vermeer: View of Delft

Johannes Vermeer: View of Delft, 1660 – 1661
Mauritshuis, The Hague

 


Excellent website devoted to all things Vermeer:

Essential Vermeer


The Collected Poems of Howard Nemerov
(Chicago & London: University of Chicago Press, 1981)


 

I am becoming the paint itself

Barbara O’Sullivan
Whangarei, Aotearoa-New Zealand

 

Barbara O'Sullivan: No Beginning No End Of Beginning

No Beginning No End Of Beginning (detail)
6 panels, each 92 x 61 cm, PVC and Acrylic on canvas

 

The studio is the place where there are few rules and so my practice is based on the question ‘what will happen if’’?  Trying to pin down the opposites of figure and ground is fraught with the frustration of trying to solve a nonsensical problem, however, I have discovered that the language of paint is such a subtle and magical thing that it is able to speak for me.  The energy I bring to the painting studio is transmuted into the work itself and becomes the life of the paint.  Each time I lay down a colour, spread and mingle different tones, explore the effects of texture and make decisions about presentation, I am becoming the paint itself and it becomes my voice.  There develops an awareness that the paint, the painting and the painted merge into one and the sense of separateness dissolves.  The clear PVC sheet becomes a membrane, a thinly spread division between the temporal and spiritual, which then dissolves because it too, is empty.

– Barbara O’Sullivan


Continue reading at Barbara’s page in the artisans’ gallery

Source:  Extracts from Painting the Paradox of Emptiness – Barbara O’Sullivan’s dissertation for her Master of Fine Arts Degree.  This document can be downloaded from the artist’s website, and is highly recommended.

Images and text © copyright Barbara O’Sullivan

Website